"FaLang est un composant de traduction, Celui-ci est fait principalement pour traduire à l’identique un site en plusieurs langues.
Sa gestion est plus simple que le nouveau système de langue de Joomla.

L’idée est de traduire dans un composant dédié élément par élément, langue par langue.
FaLang est basé sur la dernière version stable de Joomfish 2.1.7, Celle-ci à été adaptée aux spécificités de Joomla."

Ayant eu quelques déboires, je me permets de vous faire de mes connaissances.

1) Ne surtout pas indiquer de langue dans aucun des élements, à savoir les articles, les catégories, les menus, etc...
Ayant prévu dés le départ de faire mon site en français et anglais, j'avais indiqué "français" comme langue dans tous mes éléments.
Je me pas mal creusé la tête lorsque seuls certains éléments de menus apparaissaient !

2) Lors de la traduction d'un élément, pensez à copier l'alias de cet élément !
Si vous ne le faites pas, cet élément aura toujours une icone jaune indiquant que la traduction n'est pas à jour...

3) La recherche ne fonctionne pas dans les langues traduites, seule la langue d'origine est recherchée !